Τρίτη 6 Νοεμβρίου 2012

Σε όλα τα νησιά A todas las islas

 Con esta magnífica presentación aprenderéis mucho sobre la Geografía de la Grecia Clásica:



De todos los lugares de Grecia, las islas van a ser el objeto de vuestro primer trabajo. Para empezar, escuchad la canción de Άλκηστις Πρωτοψάλτη una de las mejores voces de Grecia, y comparad los nombres de las islas en griego y en español.



Κρίνα του γιαλού

Στίχοι: Γκανάς Μιχάλης
Μουσική: Ρεμπούτσικα Ευανθία
Πρώτη εκτέλεση: Έλλη Πασπαλά


Μάτια μου, σε ψηλό βουνό                          ¡Ojos míos!, a una alta montaña
Θ΄ανέβω μήπως και τα δω,                           subiré a ver si veo
όλα τα νησιά, το Θιάκι και τη Τζιά.               todas las islas, Ítaca y Kea.
Μάνα μου απ΄τη Αμοργό                               Madre mía, desde Amorgós
και ως το Τζάντε το χλωρό,                          hasta Zakintos la verde,
βήματα θεού, σαν κρίνα του γιαλού.            pasos de Dios, como lirios de la costa.

Αχ, έλα στη Λευκάδα,                                  ¡Ay!, ven a Leucade,
νύχτα με φεγγαράδα,                                     noche con luz de luna,
να πιάσεις το φεγγάρι με συρτή.                   que pesques la luna con  traína.
Αχ, και στη Σαντορίνη,                                 ¡Ay!, y a Santorini,
έλα σαν το δελφίνι                                         ven como un delfín,
το αίμα σου να γίνει θαλασσί.                        que tu sangre se vuelva mar.

Μάτια μου σα μικρός θεός,                          ¡Ojos míos! como un pequeño dios,
απ΄το΄να στ΄άλλο πέλαγος,                            de un mar a otro,
έγια μόλα γεια, με μία δρασκελιά.                 adelante, hola, en una zancada.
Μάνα μου αχ από τη Νιο                               Madre mía, desde Nio
και μέχρι το Ιόνιο,                                          hasta el Jónico,
βήματα θεού,σαν κρίνα του γιαλού.               pasos de Dios, como lirios de la costa.

Αχ, έλα και στη Θάσο,                                   ¡Ay!, ven a Tasos,
στην Κρήτη και στην Κάσο,                           a Creta y a Casos,
να λιώσουμε παπούτσια στο χορό.                que desgastemos los zapatos bailando.    
Αχ, και στη Μυτιλήνη,                                    ¡Ay!, y a Mitilene,
στην Νάξο στο Μερσίνι,                                 a Naxos y a Mersini,
γαρύφαλλα να στρώσω στο νερό.                   que tienda claveles en el agua.

En el siguiente VÍDEO de la serie ESPAÑOLES POR EL MUNDO podéis hacer un económico viaje por algunas de las más famosas islas griegas.



Finalmente, vuestro trabajo consistirá en hacer por parejas un powerpoint sobre algunas de las islas, tal y como aparecen clasificadas en el siguiente enlace: 

CLASIFICACIÓN DE LAS ISLAS GRIEGAS


Debéis hacer un trabajo que conecte el pasado de las islas, su historia y mitología, con el presente, su situación actual, incluyendo su nombre en griego y en español y su localización. Primero debéis elegir y justificar vuestra elección con un comentario en esta entrada. Más detalles recibiréis en clase...

ΚΑΛΟ ΔΙΑΒΑΣΜΑ







Δευτέρα 5 Νοεμβρίου 2012

Etimologías Selectividad


Μιχάλης Χατζηγιάννης - Χωρίς Αναπνοή - Αγγλική Μετάφραση 

 Sigamos jugando con las palabras, en esta canción, sobre todo en el estribillo, encontraréis algunas de las palabras con las que tendréis que trabajar ¿Cuáles son? Espero vuestras respuestas.

En el siguiente enlace podéis ver la presentación que contiene todas las palabras cuyos derivados debéis manejar para Selectividad, y encontraréis direcciones que os pueden servir para realizar vuestro trabajo.

ETIMOLOGÍAS SELECTIVIDAD 

 Entre todas ellas, elegid cada uno una palabra,y elaborad un power point por parejas (cada pareja dos palabras). Las palabras que aparecen en los ejemplos ya hechos no se pueden escoger. Primero debéis justificar adecuadamente la elección que habéis realizado, en un comentario en esta entrada.
En vuestros trabajos debéis incluir el enunciado completo de las palabras, su significado, explicar los derivados e incluir imágenes, y al igual que en el ejemplo, se valorará que comentéis curiosidades. Expondréis vuestros trabajos en clase en tres semanas.  



Algunos de los trabajos realizados por compañeros de cursos anteriores os pueden servir de guía.