Πέμπτη 26 Ιανουαρίου 2012

SAFO Y LESBOS

Un precioso poema de Safo, traducido al griego moderno por Odysseas Elytis, en la voz cristalina de Eleftheria Arvanitaki acompañada por el compositor Nikos Xydakis.


ἄστερες ,ὲν ἀμφὶ κάλαν σελάνναν ἂψ
ἀπυκρύπτοισι φάεννον εἶδος ὄπποτα
πλήθοισα μάλιστα λάμπηι γᾶν 
ἀργυρία.

SAFO

 ὅσ' ἄστρα γύρω βρίσκονται       Cuántas estrellas se hallan alrededor
στὴν ἔκπαγλη σελήνη               de la grandiosa luna,  
 τὸ φωτεινὸ τους πρόσωπο        su rostro luminoso 
 κρύβουν κάθε φορὰ                 ocultan cada vez
ποὺ ἐκείνη                               que aquella,
 ὁλόγιομη                                llena,
 καταλάμπει τὴ γῆ,                   ilumina la tierra 
 ἀνεβαίνοντας                           subiendo, 
 ἀσημοκαπνισμένη.                   bañada en plata

ELYTIS 

The gleaming stars all about the shining moon
Hide their bright faces, when full-orbed and splendid
In the sky she floats, flooding the shadowed earth
with clear silver light.

HIMNO A AFRODITA (versión en griego moderno de Odysseas Elytis)






Στίχοι: Σαπφώ
Μουσική: Νίκος Ξυδάκης
Πρώτη εκτέλεση: Ελευθερία Αρβανιτάκη


Αθάνατη Αφροδίτη του Διός κόρη,                          Inmortal Afrodita, hija de Zeus, 
όλο παγίδες στήνεις της αγάπης.                           siempre tiendes trampas de amor. 
Δέσποινα παρακαλώ,                                           Señora te lo ruego, 
μη να χαρείς, μη ρίχνεις άλλο βάρος                       no concedas, no arrojes otra carga 
από καημούς και πίκρες στην ψυχή μου.                de zozobras y amarguras a mi alma.

Δέσποινα παρακαλώ,                                            Señora te lo ruego
μη να χαρείς.                                                         no lo concedas, 

Τι να 'ναι πάλι τι                                                    qué es otra vez, qué,
εκείνο που ποθεί η τρελή καρδιά μου.                     aquello que desea mi loco corazón
Ποια να 'ναι πάλι αυτή                                           quién es otra vez ésa
που την Πειθώ ικετεύεις να σου φέρει πίσω.             que suplicas a Persuasión que te devuelva
Ποια να πονέσεις σ' έκανε Σαπφώ?                         ¿quién es la que te ha hecho que sufras, Safo?
Ποια να 'ναι πάλι αυτή                                            quién es otra vez ésa
που την Πειθώ ικετεύεις να σου φέρει πίσω.              que suplicas a Persuasión que te devuelva.

Έλα λοιπόν ακόμα μια φορά                                   ven pues una vez más
να με λυτρώσεις απ' τα βάσανά μου.                       para  librarme de mis tormentos.       



¿Safo y Lesbos? Investigad sobre su vida ¿Cuál era su condición sexual? ¿Cómo murió?¿Cuál es su relación con el poeta latino Ovidio? ¿Y con Catulo?




 Lesbos es mucho más que Safo.
Gracias a este estupendo trabajo del Departamento de Clásicas del Ies Azahar de Sevilla podemos conocer mejor la patria de Safo ¿Qué otros poetas son  de Lesbos?

Lesbos, isla de poetas


¿Con qué Safo os quedáis? En este enlace podéis ver muchas y leer algunos de sus poemas (debéis elegir uno y comentarlo, más detalles en clase):


Safo en las artes plásticas y en la música

ESPERO VUESTRAS OPINIONES

4 σχόλια:

  1. Se dice, y por los poemas podemos ver y presuponer claramente que Safo, era lesbiana.
    Tras mucho buscar, solo he encontrado diversas leyendas sobre su muerte, de suicidio, algo bastante pcp creíble puesto que no se relaciona con la personalidad madura de la joven de los últimos poemas.
    LA relación entre Safo y Ovidio, es que en las "Heroidas" Ovidio escribe veintiuna cartas, de heroínas entre las que destaca Safo, como verdadera,
    Safo sirvió de inspiración a Catulo.
    Definitivamente, me quedo con la última Safo, la más madura y serena, me ha gustado mucho más:)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Fran Muñoz.
    Como en época griega no había distinción de sexualidades, no me atrevo a clasificar a Safo de homosexual o heterosexual, aunque claramente tiene gustos por lo femenino, lo cual no quita que también le atraiga lo masculino, pero seguro que en menor medida.
    Investigando, el mito sobre la muerte de Safo cuenta que se suicidó tirándose al mar desde la roca Leúcade (desde donde se solían suicidar los amantes), debido al fracaso de su amor por Faón.
    En cuanto a su relación con Ovidio, este retoma este mito en uno de sus veintiún relatos a heroínas, siendo Safo una de estas, y a su vez, sirvió de inspiración a Catulo.
    Con respecto a los poemas, me quedo con el primero, pues muestra un amor pasional y puro, con los "síntomas del amor", típicos de toda persona enamorada. Y también decir que me ha gustado mucho una imagen de Safo abrazada a la lira, lo cual me transmite un gran amor por su arte.
    Finalizo diciendo que la historia y la poesía de Safo me parecen magníficas y cautivadoras, y que me ha gustado mucho que haya una entrada dedicada a ella.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Safo era homosexual ya que se enamoraba a sus discípulas y mantenía relaciones con muchas de ellas. Hay una leyenda que dice que Safo se suicidó desde la roca de Léucade lanzándose al mar cuando su amor por Faón no se vio correspondido. Esta roca de la isla de Léucade era, al parecer, desde donde se lanzaban con frecuencia los enamorados para suicidarse. Otra versión afirma que Safo lo escribió como metáfora de una decepción amorosa que tuvo con una de sus amadas, ya que en uno de sus fragmentos se describe como alguien que ya ha llegado a la vejez, es incapaz de amar. En efecto, el poeta latino convirtió a Safo en una de sus Heroínas, como autora de una carta de amor dirigida a Faón. De todas las heroínas de Ovidio, Safo es la única mujer real, es el único caso en el que una mujer se convierte en personaje de ficción. Con Catulo no tiene relación solo que su poesía le sirvió de fuente de inspiración a él y a Horacio.
    Me quedo con Safo de las artes plásticas ya que en la escultura, en la cerámica y en la pintura siempre la representaban de la misma forma. La representan con su lira y es interesante porque hacen alusiones de ella y su amante Faón aunque ya en eépoca Neoclásica ya hubo menos alusiones con respecto a este tema.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Safo, en la Casa de las servidoras de las Musas a partir de sus poemas enamoraba a sus discípulas y mantenía relaciones con muchas de ellas, también tenia muy buena relación y se sentía identificada con Afrodita. Una versión de su muerte dice que se suicido desde la roca de Léucade lanzándose al mar cuando su amor por Faón no se vio correspondido y otra versión dice que Safo lo escribió como metáfora de una decepción amorosa que tuvo con una de sus amadas. Para mi olvidando la causa de su muerte ya que hay varias versiones me fijo en su vida y puedo decir que Safo es homosexual.
    Ovidio en una de sus veintiuna cartas convirtió a Safo en una de sus Heroínas, de todas las heroínas de Ovidio, Safo es la única mujer real. Esto le sirvió a Catulo de inspiración.
    El único poeta que e encontrado a sido Alceo de Mitilene una ciudad de Lesbos y que supuesta mente era un amor de Safo.
    Me quedo con la pintura en la que parece que Safo esta tocando la lira y sus discípulas mirándola apasionadamente.

    ΑπάντησηΔιαγραφή